Az Ószövetség esetében a fordítók Daniel Bomberg héber rabbinikus bibliájának kiadásaiból származó szöveget használtak (1524/5), de ezt a szöveghez igazították. Görög LXX vagy latin Vulgata olyan részekben, amelyekhez a keresztény hagyomány krisztológiai értelmezést fűzött.
A King James Bibliát a Septuagintából fordították?
Az új Bibliát 1611-ben adták ki. … A Septuaginta óta – a Héber Iratok görög nyelvű változata (Ószövetség) a Krisztus előtti 3. és 2. század között készült – nem volt fordítása Biblia királyi támogatással készült, mint egy olyan grandiózus méretű kooperatív vállalkozás.
Használja az NKJV a Septuagintát?
Athanasius Septuaginta (amelyet az ortodoxok ihletett szövegnek tartanak), az NKJV módra lett visszaadva.
Használ a KJV maszoréta szöveget?
A maszoréta szöveg az Ószövetség legtöbb protestáns fordításának alapjául szolgál, mint például a King James Version, az angol szabványos változat, az új amerikai szabványos változat és a New International Verzió.
A Biblia melyik változata áll a legközelebb az eredeti szöveghez?
The New American Standard Bible az eredeti szövegek szó szerinti fordítása, amely a forrásszövegek pontos visszaadása miatt kiválóan alkalmas tanulmányozásra. Követi a King James Version stílusát, de a modern angol nyelvet használja azokra a szavakra, amelyek már nem használtak, vagy megváltoztatták a jelentésüket.